| Hallo! = Hola!  Und Guten Tag! = and Good Day!
 Obviously young people don't greet each other with 'Guten Tag', this is very formal.
 Diesen Mal erzählen wir euch alles, was wir über Baden-Württemberg wissen. = This time we are going to tell you something about Baden - Württemberg. 
 erzählen - erzählen = to tell - we tell
 euch = you
 über = about
 wissen - wissen = to know - we know
 
 Grammar: In the present there is no difference between the first person singular (we know) and the third person plural (they know): wissen => we know => they know Nun fang endlich an! = Start!
 endlich = finally
 fangen = to catch
 anfangen = to start
 
 Grammar: We have already seen that several times. In some cases the verb is separated from the prefix if the verb is conjugated: anfangen => Ich fange an, du fängst an, er fängt an....
 
 Ich? Wieso ich? = Me? Why me?
 Wieso = why
 
 Grammar: Instead of wieso you can use as well warum.
 Wie meinst du das, wieso ich? = What do you want to say with that? Why me? 
 meinen - meinst = to opine - you opine
 
 Grammar: 'meinen' means 'to opine' but not in this context. In this context someone doesn' t opine something, but he is asked to express his opinion.
 
 
 Du wolltest dich doch auf Baden-Württemberg vorbereiten! = That' s you who want to prepare yourself for Baden - Württemberg! 
 vorbereiten = to prepare
 sich vorbereiten = to prepare onself
 wollen - wolltest = want - you wanted
 
 
 Grammar: 'Vorbereiten' belongs to the verbs with a prefix whose prefix is separated from the verb if the verb is conjugated: vorbereiten => Ich bereite mich vor. It is usefull to know that this separation doesn' t occure always, it doesn' t occure for instance with the verb übersetzen (translate): übersetzen => ich übersetze.
 
 
 Nein, du! = No, you!
 Weißt Du denn gar nix über Baden-Württemberg? = You no really nothing about Baden - Württemberg? wissen - weißt = to know - you knownix => nichts = nothing
 
 Nix instead of nichts is slang used by young people, but it is very common.
 Nein, du? = No, you? Nein! = No! Jetzt stehen wir aber doof da.  = No we look really stupid.  stehen = to stand doof da stehen = to look silly
 
 
 'Doof da stehen' is an idiomatic expression, but it works as well with some other adjectives. 'Gut da stehen' => 'To make a good impression', 'schlecht da stehen' => 'to be in a bad situation'.
 Stimmt =Yes  'Stimmt' derives from the verb 'stimmen' (to be correct). The case is a little bit curious, because in this case actually the subject is omitted, the whole sentence should be 'das stimmt', 'that is right'. But this construction is so common that the subject got lost and nowadays one say simply 'stimmt' instead of 'das stimmt'.  Na dann erklär das mal unseren Zuschauern! = Then explain that to our spectators!
 erklären = to explain
 Zuschauer - Zuschauern = spectator - spectators
 unser = our
 
 Grammar: We are not going to explain the details of the german grammar here and we don' t think that it is possible to explain the german grammar, or the grammar of any language, with videos. Actually 'unseren Zuschauern' is an indirect object, it must therefore be declined. It is useful to have a global overview over the WHOLE system, but it is not necessary to become an expert on any detail, before you regard these videos. The declension is explained here: declension of unser.
 
 
 Was kann ich denn dafür, wenn du dich nicht vorbereitest? = What can I do if you don' t prepare yourself?
 können - kann = can - I can
 vorbereiten - vorbereitest = prepare - you prepare
 
 Grammar: The construction 'Was kann ich dafür' is a little bit strange because if you translate it to english you to add the verb 'to do'. It is an idiomatic expression and the verb got lost during the centuries. The whole sentence should be "Was kann ich dafür tun', 'What can I do for that'. There are similar constructions like 'Ich kann nicht' s dafür' which should be 'Ich kann nicht' s dafür tun'. The meaning of this construction is 'It is not my fault'.
 
 Weißt du denn gar nix über Baden-Württemberg? = Do you really know nothing about Baden - Württemberg?
 denn = here: by chance
 
 Naja, ich weiß, dass es im Südwesten liegt, fast so südlich wie Bayern, = Well I know that it is situated at the south - west, almost as far in the south as Bavaria,
 
 naja = here: well
 
 Naja is an interjection, in other words, it doesn' t really mean something. It is used if one doubts about something, to get more time thinking about it.
 
 aber es grenzt nicht an Österreich, sondern an Frankreich und an die Schweiz. = and  it doesn' t have a border with Austria, but with France and Suisse. 
 grenzen - grenzt = limitar - limita
 
 Grammar: 'Schweiz' (Suisse) is a direct object in this case. 'Schweiz' is one of the few countries, the other one is 'die Vereinigten Staaten' (USA) where an article is to be used. One say 'Deutschland grenzt an Österreich' but 'Deutschland grenzt an die Schweiz'.
 
 Na, das ist doch schon mal was. = Well, that' s something. 
 
 Ich weiß, dass Stuttgart die Hauptstadt ist von Baden - Württemberg, = I know that Stuttgart is the capital of Baden -  Württemberg  und dass ganz in der Nähe von Stuttgart eine große Autofabrik steht. = and near Stuttgart there is a car manufacturer. 
 Nähe = vicinity
 in der Nähe = near
 Autofabrik = car manufacturer
 stehen - steht = to stand - it stands
 
 
 Stimmt, Mercedes Benz, in Sindelfingen. = Yes, Mercedes Benz, in Sindelfingen.  Und ich weiß noch, dass die Stuttgarter ganz tolle Bahnhöfe bauen können. = Beside that I know that the people of Stuttgart can built fantastic train stations. 
 noch = hier: beside that
 toll = fantastic
 ganz toll = very fantastic
 
 The two girl are kidding. The conservative gouverment of Baden - Württemberg wanted to construct a new train station to substitute the existing one under the earth at enormous costs and nobody really knew, if this train station is necessary, because the existing one worked fine. Against this project a movement arose joined even by people who generally do not protest against anything at all. Unfortunately for the conservative goverment in Baden-Württemberg in this time elections were hold and the CDU, which have governed in Baden - Württemberg without any interruption since the end of world war two lost and the new goverment was formed by the green party, 'die GRÜNENE' and the SPD.
 
 Ja, das ist ja schon mal besser als nichts! = Well, that' s better than nothing!
 besser = better
 Viel besser! = much better!
 Da kann sich doch wirklich niemand beschweren! =So nobody can complain! 
 beschweren = to complain
 Bis zum nächsten Mal! = Until next time! Tschüß! = Ciao! Tschüß! = Ciao!
 
 |